Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche.
Glas (mot)
Définition(s)
Étymologie
Français : (1140) Du latin classicum (« sonnerie de trompettes ») devenu *classum en latin populaire. La sonorisation du \k\ en \ɡ\ s’explique par l’assimilation avec le \l\ suivant (consonne sonore).
[1]
Breton : (Adjectif) (1499)[1][2] Du vieux breton glas, issu de l'indo-européen commun *ĝhel-. Le terme est apparenté au gaulois glaston, *glasson, *glađđon, au cornique glas, « bleu, vert, gris, glauque, pâle », au gallois glas de même sens ; à l’irlandais glas, « vert, gris, bleu », au gaélique d’Écosse glas, « gris ». (Nom commun) Apparenté à glais en gallois, glas en gaélique (sens identique). ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 273a [2]
Gallois : Apparenté au breton glas. [3]
Occitan : Du celtique glas. [4]
Breton : (Adjectif) (1499)[1][2] Du vieux breton glas, issu de l'indo-européen commun *ĝhel-. Le terme est apparenté au gaulois glaston, *glasson, *glađđon, au cornique glas, « bleu, vert, gris, glauque, pâle », au gallois glas de même sens ; à l’irlandais glas, « vert, gris, bleu », au gaélique d’Écosse glas, « gris ». (Nom commun) Apparenté à glais en gallois, glas en gaélique (sens identique). ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499 ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 273a [2]
Gallois : Apparenté au breton glas. [3]
Occitan : Du celtique glas. [4]
Traductions
Breton : glaz (br), klocʼh an Anaon (br) ; Occitan : clas (oc) ; Picard : lache (*) féminin, lésses (*) féminin pluriel, trépå (*) masculin, apieus (*) masculin pluriel, égoutèies (*) féminin pluriel ; [5]Termes liés/Dérivés
(1,2,3,4,5, wiktionary.org [...])
